今天又從咳到天亮才昏沉閉眼開始。
晚上根本不能躺下(躺著咳更兇),問題是坐著又睡不著(而且坐著也會咳),
已經連續幾天每天只能斷斷續續睡三個多小時,
半夜都咳得好嗨根本沒法睡,等天快亮終於撐不住睏了又不能躺下來。
今天早上坐在沙發上我對自己說:
我認命了,能試的都試了,剩下的只能交給時間自我痊癒吧。
當然西藥枇杷膏溫開水這些還是很忙碌持續服用著。
只是,藥到病除這種事情本來就太奢求了吧。
放棄掙扎,決心放下一切安心養病,
周五台南的研討會口譯,也在情商到住在台南的好同學願意救火後跟主辦單位道歉推辭了。(真感謝親愛的chingyi,啾)
還算幸運,找到信得過的對象交付出去,不至於增添客戶的麻煩。
當然也幸好這次主辦單位提供的資料還算詳盡,
不然我也不知道怎麼開口拜託人家接下這個燙手山芋。
最後,還是要小小抱怨一下,這次工作雖然最後推辭(其實研討會內容是我蠻有興趣的一個主題),
不過對於另一位口譯員的工作態度實在讓我忍不住想說嘴。
我知道,這年頭博士滿街走,寒窗苦讀歸國為必能找到好差事;
我知道那位先生有妻小要扶養,為了生活每個人都必須拼搏。
之前我也提過了,整個過程純粹是對事不對人,
可是我總覺得,出來江湖行走怎麼可以沒有職業道德。
台灣人有種迷思,以為到國外待了很久唸過很多年書的人語文能力一定也不差。
當然這是一種很愚蠢的邏輯。
我在工作中(如果客戶是學術單位)遇過太多想藉著幫外來的專家學者口譯,以奠定自己在任職院校地位的博士們。
這我無所謂,因為這些人是門外漢,願意免費當接待,人各有所求(需)沒有問題。
通常他們想爭取表現的時候,我都微笑後退任由他們盡情發揮,
畢竟我是外面被請來領薪酬的口譯,怎麼好阻擋這些辛苦的年輕老師在大老面前強調自己的重要性。
當然,語文溝通是很現實的一門技巧,
閒聊打屁客套場面話結束後,進入專業議題的討論,字彙的數量與精準度,加上溝通的細緻度與節奏掌握等等,
大部分想求表現的老師便會住嘴,讓專業的口譯員協助現場進行專業的溝通。
(當然,捨不得住嘴的也大有人在)
對於這些想爭取出線的老師,只要不是特別無禮,其實我都還蠻尊重的。
畢竟,人家沒有拿錢,白白出人出力只為了前途,真的是十分辛苦,
那因為沒有支薪,我的邏輯就是任何人都沒有立場去要求沒拿錢的人有專業,
又沒付錢,憑什麼對做白工的人有太多要求???
(或煮可以說,你憑什麼期待不花錢來幫忙的人可以很專業???)
回到主題,這次另一位口譯員的狀況是他並不是不支薪的來幫忙,
他是以一位專業口譯員的身分接下工作,我們還領相同的薪資。
(價格還是我跟主辦單位橋的,因為一開始是用逐步口譯的計價方式,後來我反應不合哩,主辦單位就連另一位口譯員的價碼也一起升等了。)
但是這位先生,從。來。沒。做。過。同。步。口。譯!!!!!!
因為之前合作過,我們各自擔任不同講師的口譯,所以我大概知道他程度在哪裡,
之前的工作內容因為比較隨興,所以講師說的一些內容他雖然會miss掉,
不過口才不錯,所以外行人聽起來倒沒什麼破綻。(當然臨場鎮定/台風穩健也是口譯必須俱備的技能之一啦,這點他倒是有的)
簡單來說,這次會再碰到,完全是因為主辦單位的窗口是從上個客戶那邊跳過來的,
她大概只認識我們兩個日文口譯,所以很自然就一起找來了。
可是,這次要探討的是比從前活動還要艱深的主題,而且要求全程同步,
我不知道那位先生以他的經驗與程度怎麼敢接下這份工作。
這就是我很在意的職業道德...他難道不怕搞砸客戶的場子?還是想說到時候瞎掰過關就好??
這位先生,據我所知畢業回台灣沒兩年,也不是學口譯專業出身(我也不是,是靠多年經驗累積上來的,但對經驗少的人來說科班生起碼知道事情是怎麼進行著),
他,他連逐步口譯的經驗都不多耶!
他知道搭檔是我以後,立刻積極來電相約事前演練培養默契(默契是這樣培養的嗎?我是可以臨時抱佛腳教會一個素人怎麼同步嗎??)
當我客氣跟他確認是不是沒做過同步口譯時,他倒是很大方很會做人地說:對呀,所以要靠妳多多幫忙了。
聽完我腦中一陣嗡嗡聲...怎麼,怎麼這麼懂得生存之道啊??
這個社會真的就是有很多這樣的人呀呀呀呀呀!!!
這個狀況讓我在病中焦慮不已,一方面擔心自己被拖累,一方面又不願意臨時對主辦單位出爾反爾。
幸好,這次的四場演講,講師們竟然幾乎都乖乖事先交出了稿,資料之齊全,是我歷年僅見。
所以,雖然我最後還是逼不得已的臨陣變卦了,
不過資料都有了,我想生存之道很強的那位先生應該可以順利度過這關了。
現在的我別無他求,只希望能睡一個好覺。
留言列表